Sprachverkomplifieinfachung?

George Carlin on soft language

Die Sprache wird nicht nur in Deutschland schwammig, schlabbrig, weich, ungenau, komplifieinfach. Auch in den USA geht es zu wie bei Sprachhempels unterm Sofa. Und nicht erst heute (das Video stammt offensichtlich von 1990). Bemerkenswert. Und wenn man mal den Google Übersetzer bemüht, um herauszufinden, was der anfänglich genannte »shell shock« auf Deutsch bedeutet, dann stellt man fest, dass das heutige »posttraumatisches Belastungssyndrom« schlicht und ergreifend »nur« eine Neurose ist. Aber selbstverständlich ist heutzutage ja eine Neurose auch keine Neurose mehr, wie sie mal war.

(Man sollte ein wenig Englisch können, um den Beitrag zu goutieren.)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

*